shēng tóng qīn ,sǐ tóng guǒ。
出自於趙孟頫妻子管氏作的《我儂詞》。
原詞:
你儂我儂,忒煞情多,情多處,熱如火。
把一塊泥,捏一個你,塑一個我,
將咱兩個一起打破,用水調和,
再捏一個你,塑一個我,我泥中有你,你泥中有我。
與你生同一個衾,死同一個槨。
白話譯文:
你心中有我,我心中有你,如此多情,情深處,像火焰一樣熱烈,拿一塊泥,捏一個你,捏一個我,將咱倆再一起打破,用水調和,再捏一個你,再捏一個我,我的泥人中有你,你的泥人中有我,隻要活著就跟你睡一被窩,死瞭也要進同一口棺材。
擴展資料:
《我儂詞》用喻新警,把夫妻關系比喻做泥,讓人拍案驚奇。從兩個人復雜的制作過程(捏塑、打破、調和、再塑),我們可以想象夫婦兩個經歷的不平凡,已經到瞭我中有你,你中有我,難分彼此,無法離棄的地步。
《我儂詞》雖然用詞設喻十分婉轉,但字裡行間暗藏機鋒,透出鏗鏘英氣,綿裡藏針。特別是末句“與你生同一個衾,死同一個槨”,表達瞭詩人對愛情排他性的誓死堅持。
參考資料:
創作背景:
管道升是元代書畫傢趙孟頫的妻子,人到中年的管道升容貌褪去,已不再是當年的傾城佳人。於是,趙孟頫有瞭納妾的想法,就作瞭首小詞給妻子示意,管道升看後,非常氣憤,但她並沒有找趙孟頫吵鬧,也沒有妥協丈夫的要求,而是回敬瞭一首《我儂詞》以答復。
她把他們夫妻巧妙比喻成泥人,向丈夫表達瞭白頭偕老的願望,而這些都是小妾所不能給予的,夫妻雙方都要對彼此忠貞負責任。此詩用喻新警,用詞婉轉,而字裡行間暗藏機鋒,透出鏗鏘英氣,綿裡藏針。
據說,趙孟頫看瞭這首詩之後大受感動,深深感到內疚,最終改變瞭納妾的想法,夫妻復又恩愛如初。管道升把他們夫妻巧妙比喻成泥人,“捻”“塑”“打破”用來形容夫妻關系,向丈夫表達瞭白頭偕老的願望,可謂是機智巧妙地用真情來挽救瞭這段婚姻。
以上內容參考 百度百科--我儂詞
擴展資料
管道升與趙孟頫夫婦二人共同愛好作畫,恩愛非常。歲月流逝,人到中年的管道升容貌褪去,趙孟頫有瞭納妾的想法,便通過寫詩的方式來表達自己納妾的想法。管道升看到後回敬瞭一首詩,以真情打動丈夫並表達瞭自己堅定的態度。此詩就是《我儂詞》。
《我儂詞》用喻新警,把夫妻關系比喻作泥人。從兩個人復雜的制作過程:捏塑、打破、調和、再塑,讀者可以想象夫婦倆情感的深厚,已經到瞭我中有你、你中有我、難分彼此、無法離棄的地步。
此詩雖然用詞設喻十分巧妙婉轉,卻態度鮮明,字裡行間暗藏機鋒,透出鏗鏘英氣,綿裡藏針。特別是末句“與爾生同一個衾,死同一個槨”,表達瞭詩人對愛情排他性的誓死堅持。
上一篇:古詩詞起名字適合起名字的古詩詞