柯南
Conan
雪莉
Sherry
工藤新一
Shinichi Kudo
灰原哀
Ai Haibara
毛利小五郎
Kogoro Mori
阿笠博士
Hakase Agasa
服部平次
Heiji Hattori
怪盜KID
Kaito KID
黑羽快鬥
Kaito Kuroba
工藤優作
Yusaku Kudo
中森銀三
Kinsou Nakamori
鈴木圓子
Sonoko Suzuki
妃英理
Eri Kisaki
工藤有希子
Yukiko Kudo
中森青子
Aoko Nakamori
遠山和葉
Kazuha Toyama
吉田步美
Ayumi Yoshida
圓谷光彥
Mitsuhiko Suburaya
小島元太
Genta Kozima
目暮十三
Jiuzou Megure
白鳥任三郎
Ninsaharou Shiradori
高木涉
Wataru Takagi
佐藤美和子
Mikazuko Sato
琴酒
Gin
伏特加
Vodka
1、工藤新一
工藤新一(日文:くどう しんいち;英文:Jimmy Kudo)?另外作者青山剛昌在訪談中表示,他聽說新一的名字來源於埃德加·愛倫·坡(英文:Edgar Allan Poe;日文假名:エドガー·アラン·ポー;美國著名作傢、推理小說開創者);
“愛倫”就是“新”,“坡”後面的長音就是“一”。(註:日語中“愛倫”的讀音“aran”與日語中“新”字的一種讀音“ara”相似,但“新一”中“新”不是這種讀音;“坡”的日語發音後有長音,長音在假名中表示為“ー”,形似漢字“一”)
2、江戶川柯南
江戶川柯南(日文:江戸川 コナン;英文:Conan Edogawa )變小後的工藤新一被毛利蘭詢問姓名,情急之下受到《福爾摩斯探案集》的作者“阿瑟·柯南·道爾”和日本偵探小說作傢“江戶川亂步”名字的啟發,為自己取名為“江戶川柯南”。
3、毛利蘭
毛利蘭(日文:もうりらん、モーリラン;英文:Rachel Moore)“毛利蘭”的名字由來是法國著名作傢、怪盜亞森·羅賓的創作者——莫裡斯·勒佈朗(法文:Maurice Leblanc;日文假名:モーリス?ルブラン;)。日語中“莫裡(Mouri)”與“毛利(Mouri)”諧音,“朗(Ran)”與“蘭(Ran)”諧音。
4、灰原哀
灰原哀(日文:はいばら あい;英文:Anita Hailey)“灰”字來源於女偵探寇蒂莉亞·葛蕾(Cordelia Gray)的“Gray” (灰色)。
“哀”字來源於女偵探V·I·渥修斯基(V.I.Warshawski)的“I”(I與あい同音);原本博士希望為她取名為“愛(あい)”,而她本人則將其改為“哀(あい)” 。
之後,作者青山剛昌在訪談中稱,“哀”實際上是來自艾琳·艾德勒(Irene Adler,唯一 一位打敗福爾摩斯的女性)中的“I”。而灰原哀的英文譯名“Anita Hailey”,則來自有“推理小說之母”之稱的美國著名推理女作傢安娜·凱瑟琳·格林。
5、怪盜基德
怪盜基德(日文:かいとう キッド;英文名:Kid the Phantom Thief?)日語中“快鬥(Kaito)”和“怪盜(Kaitou)”諧音;鬥讀音為dǒu。
化名是“土井塔克樹”(日文假名:どい とうかっき)。其日文假名打亂後即為“怪盜基德(かいとう きっど)”,出自《名偵探柯南》TV132~134《魔術愛好者殺人事件》
下一篇:銷售公司起名大全